Содержание
Каллиграфия в Церкви, или О битве со смыслами, управлении словами и восхвалении имени Божьего
Кому и зачем сегодня нужна каллиграфия? Как и куда растут буквы? Кто живет под куполом Софии Киевской? Как расписать пасхальное яйцо арабским куфи? Какие ошибки типичны для современного «церковного дизайна»? Зачем сокращаются священные слова? Какие стихи обэриутов помогают расписывать храмы? Об этом и многом другом накануне отмечаемого 23 января Дня ручного письма «Правмир» побеседовал с каллиграфом, специалистом по церковному искусству Алексеем Чекалем.
Алексей Чекаль — дизайнер, каллиграф, искусствовед. Живет в Харькове. Работает арт-директором студии графического дизайна PanicDesign. Преподавал в Харьковской государственной академии дизайна и искусства и Британской школе дизайна в Москве. Провел множество мастер-классов по каллиграфии и шрифта в Украине, России, Беларуси, Казахстане, Чехии, Польше, Италии, Франции и др. Организовал школу каллиграфии в Харькове. Как ученый искусствовед изучает раннехристианское искусство Сирии и Византии. Пишет иконы. Работает в области церковного дизайна. Член ассоциации дизайнеров-графиков «4BLOCK» (association of graphic designers 4BLOCK Icograda). Участвовал в ряде дизайнерских международных проектов. Провел несколько персональных каллиграфических выставок в Европе и Украине.
Пасхальная каллиграфия для международного содружества христианских художников «Артос»
— Алексей, каллиграфия – что это вообще такое и зачем нужно – кроме того, что красиво и интересно?
— Если говорить о термине, то он появился позже, чем то, что мы под ним сегодня понимаем. Изначально все тексты, как религиозные, так и не религиозные писались от руки. Письмо – это часть человеческой культуры. И хотя с появлением книгопечатания каллиграфия стала отдельным искусством, живая энергия письма вошла в ткань книг и спряталась внутри гравированных тел антиквы и итальянского курсива. Гутенберг, допустим, первоначально в точности повторял в своей Библии каллиграфические готические кодексы своего времени. Потому, что линии и изгибы, помнящие тепло руки — это естественное продолжение речи и мысли человека.
Каллиграфический мозг. Росчерки
Каллиграфия – это не просто красивое письмо, а некое ощущение пространства, движения в этом пространстве. И каждая эпоха в истории человечества имеет свой тип ощущения, свою стилистику. Трудно спутать готическое и византийское пространственное мышление – они абсолютно разные. Шрифт, словно некий камертон или компас, очень чутко реагирует на изменения не только в области монументального искусства или живописи, но следит за мировоззрением тоже. Поэтому, несмотря на то, что мы сейчас почти не пишем, письмо живет в нашей культуре, в нашем сознании.
Сегодня шрифт – это 80% всего графического дизайна – вывески, книги, сайты… Буквы – это насекомые. Мы знаем, что жучков и мошек – несметное множество, осознаем их огромное значение в биосфере, но обычный человек специально не ползает по траве с лупой и не изучает жизнь муравьев, кроме сумасшедших энтомологов. Так и со шрифтами. Возможно, я и занимаюсь этими засечками-ножками и росчерками-усиками потому, что в детстве взахлеб читал энтомологические книги Жана-Анри Фабра и Александра Любищева.
Каллиграфия на греческом: Καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος Я с вами во все дни до скончания века (Мф. 28, 20)
— А как может повлиять шрифт на восприятие его читателем?
— Если напечатать Шекспира, скажем, каким-нибудь средневековым беневентинским письмом, то читать роман будет сложнее, чем если бы в книге использовали английскую антикву. Если напечатать его современным гротеском, то будет другое восприятие текста, динамичное, другие образы, эстетические ощущения. Форма и содержание в типографике очень взаимосвязаны и влияют на удобство чтения и характер прочтения. Я как-то сделал выставку про IV эклогу Вергилия, которую некоторые раннехристианские авторы считали предвещающей рождение Иисуса. Один и тот же текст в 7 строк был написан в разных стилях. Пасторальный римский поэт в рустике (capitalis rustica) смотрелся очень органично, поскольку сохранились латинские рукописи Буколик в этом типе шрифта.
IV Эклога Вергилия (Пророческая) из выставки Дары, организованной Содружеством христианских художников Артос, 2013. Написано традиционной римской рустикой
Но когда я взял двухметровые черные панели из пластика и железными перьями динамично написал белые строки размашистой скорописью:
Сызнова ныне времен зачинается строй величавый,
Дева грядет к нам опять, грядет Сатурново царство.
Сразу возникло ощущение современности этих слов и что Вергилий направляет нас, как когда-то вел Данте, к неизведанному. Не зря Михаил Гаспаров писал, что Вергилий — поэт Будущего.
IV Эклога Вергилия (Пророческая) из выставки Дары, организованной Содружеством христианских художников Артос, 2013. Современное шрифтовое прочтение того же произведения.
— Можно ли говорить о существовании христианской или сугубо «православной» каллиграфии?
— Дух дышит, где хочет и не ижицей единой мы живы. Как православный христианин я могу точно знать лишь одно: “По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.” Если человек брызжет ненавистью и направо и налево, то наверно, можно засомневаться: Христов ли он? Но мы не можем утверждать, что золотые надписи из афонских рукописей по своей форме духоноснее грубого рунического надгробия священника где-нибудь на задворках Скандинавии. Искуснейшая вязь на литургической чаше и предсмертные граффити замученного мирянина на стене Соловецкого лагеря — все имеет ценность.
Я когда-то сделал для друзей арабов из Сирии пасхальное яйцо. Христос Воскресе написано на геометрическом куфи X века. Эта шрифтовая эстетика куда древнее и глубже ярких и безвкусных современных наклеек на пасхальные яйца. Но зрителя, который даже не знает, что есть арабоязычные православные, она может отпугнуть, а молодежь увидит тут QR code — все дело в привычках. Но, или мы невежественно отбрасываем все непривычное, считая только свое истинным и ценным, или вежливо относимся к другим кодам, образам и традициям.
Пасхальное яйцо. Христос Воскресе на куфи
Я считаю, что у нас нет жесткого художественного канона: так можно, а так нельзя. Это в еврейской сакральной каллиграфии все очень регламентировано и обосновано теологически. Каждая форма буквы имеет связь с богословской архитектоникой. Христианство же не ограничено только византийской или древнерусской эстетикой. Применительно к шрифтовой церковной стилистике можно говорить о определенных традициях в рамках той или иной культуры. Но то, что привычно для нас, может быть неожиданно для эфиопских христиан, так и наоборот. Я бы говорил о гибкой и творческой мимикрии художественных приемов, исходя из христианского откровения и местной специфики.
Например, законы византийской вязи, которые перешли в древнерусскую вязь, понятны и близки для нас, но для православных китайцев из Шанхая воспринимаются как чужой эстетический код. Как-то передо мной стояла задача сделать значок для миссионерской организации в Китае. И я сознательно не использовал язык, понятный для средиземноморской христианской ойкумены, а работал с графикой красных печатей, близких для Дальнего Востока. И это прекрасно легло в эстетический контекст китайской культуры, смотрелось там органично, не чужестранным гостем. Так хороший миссионер ищет те струны души того или иного народа, чтобы ненасильственно принести Благую Весть. А хороший переводчик применяет образно-словесную картину понятную для того языка, на который переводит.
Эскиз логотипа для православной миссии в Шанхае. Мне всегда важно как адаптируется христианская тематка в разных культурах
Но не менее интересной задачей является применение исторических графических приемов в современном контексте, стряхнувши патину. В 2013 году совместно с ПСТГУ мы делали выставку в Италии, посвященную гонениям на церковь в советский период. Я наложил славянскую вязь на трафаретную фигуративную композицию и получился неожиданно цельный и точный образ тех печальных событий.
Дизайн выставки в Италии «Свет во тьме светит. Свидетельство Русской Православной Церкви в годы советских гонений» (Meeting Rimini 2013). Совместно с ПСТГУ
Фрагмент выставки «Свет во тьме светит». В центре расположена ярко освещенная модель храма, выполненная из прозрачных материалов, а в нем – икона новомучеников, которая является сердцем всей выставки. По краям зала — затемненное пространство, в котором располагаются стены, рассказывающие об истории гонений, и музейные экспонаты.
Конечно, есть определенные приемы, которые выработали художники за тысячелетия. Как создать из важных слов символ, врезающийся в память и трогающий душу? Об этом есть специальная книга немецкого палеографа Людвига Трауберега “Nomina Sacra”. Но эти приемы использует не только христианство. Так, в церковнославянском языке сокращают сакральные слова, надписывая сверху титла «Бг҃ъ», «Г ҃ъ». Этот прием схлопывания сердцевины вышел из греческой традиции сокращений, а туда попал, в свою очередь, из таинственного написания еврейских священных слов (в частности, тетраграмматона). Подобные лигатуры мы можем встретить и на католических храмах, и на арабских мечетях в надписях святых имен. Языки разные, но графические способы создания лигатур и сокращений близкие.
Альфа и Омега — монограмма
К сожалению, в отличие от христиан на Ближнем Востоке или в Европе, мы пережили десятки лет советского забвения, и многие художественные церковные традиции притупились. В иконописи, архитектуре они сейчас восстанавливаются, а вот, что касается мелкой пластики и работы со шрифтами, то этот процесс, к сожалению, не так быстро происходит, как хотелось бы. И поэтому мы видим столько одинаковых шаблонных решений в этой области.
В оформлении книг используется очень ограниченный круг приемов из нашего графического наследия. А наследие, между тем, очень богатое. Взять хотя бы орнаментально-символические композиции в украинских рукописных Библиях XVII века. В них образ райского сада выходит из “садка вишневого коло хати”. Небесные орнаменты плетутся из мальв и барвинков возле тына, перекликаясь с мальвами на мозаиках благословенной Равенны. Так профанное превращается в сакральное. Я в одном оформлении украинского молитвослова использую эту идею, где молитвы прорастают цветами и птицами.
Сейчас в Украине издательство “Дух и Литера” делает большую работу по переводу на украинский язык Синаксаря, составленным иеромонахом Макарием Симонопетрским на Афоне. Такой перевод на русский язык уже издали в Сретенском монастыре, а также вышли в свет французские, английские, греческие, немецкие и итальянские издания. Когда я взялся за эту работу, то решил использовать адаптированный к кириллице византийский минускул, который использовался в афонских рукописях. Все молитвы написаны от руки и вообще, в книге много рукодельных элементов, это очень оживляет книгу и делает ее более теплой и близкой к читателю.
Дизайн книги Синаксарь (Жития святых). Насельник афонского монастыря Симонопетра иеромонах Макарий. Перевод на украинский издательства «Дух и Литера»
А вот пример работы для издательства “Никея” в совсем другом ключе, когда необходимо было переосмыслить разные типажи славянских надписей в духе скорописи, полуустава, вязи, и даже кириллизированного еврейского письма. Неожиданные композиции и динамика надписей придают книгам этой серии запоминающийся характер.
Серия обложек для издательства «Никея». Дизайн Петр Банков, Каллиграфия Алексей Чекаль. Идея этой серии была в двух уровнях текста. Первый — название, имя автора, и второй — каллиграфия как иллюстрация, фактура, связанная с темой книги.
Мне кажется, дизайнер, занимающийся религиозными проектами, должен быть мини-исследователем, уметь погружаться в специфические области. Например, изучать традицию сфрагистики, лазить по храмам Константинополя в поисках орнаментов, заглядывать в клювы романских павлинов… Примеров можно привести множество. Одни лишь шрифты Софии Киевской от монументальных надписей до граффити – это огромный багаж, который можно использовать в современных церковных проектах.
Недавно я попал под купол Софии со своим учителем Юрием Коренюком, который отдал много лет реставрации этого памятника. Там высоко на лесах, около Евангелистов, мы придумали с ним тему для доклада, который я недавно подготовил — «Иконография Евангелистов в Софии Киевской и каллиграфическая культура Византии». Эти святые каллиграфы с каламами в руках символически парят над дорогим мне городом. Фотографируя и изучая надписи на мозаиках, о которых так проникновенно писал Сергей Аверинцев, я сделал шрифт, напоминающий пластику букв, выложенных над конхой апсиды. И применил его в эскизах к итальянскому изданию календаря о древнерусских мозаиках Киева.
Шрифт, разработанный на основе мозаичных надписей в Софии Киевской и эскизы календаря на итальянском для Russia cristiana
— Какие бы вы отметили ошибки и сложности в развитии современного церковного искусства?
— Мне далеко не близка позиция критика. Сейчас появилось много хороших архитекторов и художников, иконописцев. Чему свидетельствует, например, недавно прозвучавшая выставка для которой я, по просьбе организаторов, делал фирменный стиль и логотип:
Стиль и логотип для выставки Современных иконописцев России. Организаторы: международного содружества христианских художников «Артос», Гильдия Храмоздателей и Спасо-Преображенский Валаамский монастырь.
А на днях открывается еще один фестиваль православного зодчества, иконописи и сакрального искусства «Дом Господень». Советую заглянуть. Мне близок тот углубленный, по настоящему творческий подход, который я вижу у художников в подобных проектах.
Но, в чем я вижу опасность в около церковной эстетике, так это в формальном подходе и тиражности. Есть такое некрасивое слово, как попса. Так вот она и есть олицетворение формального отношения не только к искусству, не только к жизни, но и к религии. Бездумное (!) повторение канона — это кража. Ты берешь то, что не впустил в себя, не провел через сердце. Потоковая продукция, автоматическое копирование прорисей или слащавая глазуновщина — все это звенья одной цепи.
Я исхожу из вполне христианского мнения, что дьявол лишен творческого начала. Как говорил Карел Чапек: “Одного только дух зла не умеет: творить чисто и совершенно”. Этот великий гопник (вор) — как квинтэссенция серости, бесталанности и формализма. Не зря у Данте в Аду так серо и туманно. И вот тут-то на фоне всем ясного ЧТО вырастает неожиданное КАК. Инфернальность кроется совсем не в свободомысленном подходе к реальности или искусству, а отсутствии выстраданной позиции, в автоматичности, в формализме, в калькизации, в примитивном копировании и элементарной краже чужого. Вспомним как писал фрески Феофан Грек, уж его-то трудно упрекнуть в незнании канона, но насколько это было талантливо, свежо и искренне. Ремесло ремеслом, но сердце должно гореть, а слезы капать.
Иисусова молитва над входом в келию настоятеля Десятинного монастыря (Киев)
— Необходимо ли мастеру церковного дизайна или иконописцу быть воцерковленным человеком? Или достаточно высокого профессионализма, мастерства и таланта?
— Здесь есть риск подмены понятий. Я не могу ответить на этот вопрос, слишком много нюансов. Можно ли утвердительно говорить даже о своем воцерковлении по формальным признакам? Проверка стоит жизни или … смерти. В каллиграфии проще. Если человек говорит, что он прекрасно пишет, но все время прячется в эффектах готических вертикалей и путаницы, а попроси его написать «Троянской» антиквой, да еще на кириллице и он сникает. То все и так видно на бумаге. «По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?»
Каллиграфия на итальянском: Rallegratevi, perché i vostri nomi sono scritti nei cieli. «Радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах»
— Вы как-то читали лекцию о сакральном дизайне, что это за определение?
— Сакральный дизайн — достаточно условный термин. Многим он не нравится — то ли за счет слова «сакральный», то ли за счет слова «дизайн». Можно сказать сложнее – графические работы в рамках религиозной традиции. Для дизайнера здесь важно знать историю и эстетику той или иной конфессии и предельно уважительно и внимательно относиться к любой, повторяю – к любой. Внимание к Другому нас обогащает! Я много делаю работ для православной Церкви, но также мне интересно работать для католиков, иногда для протестантов, мусульман или иудеев. Я считаю, что разногласия и сложности взаимоотношений уйдут, а красота останется.
Вот книга Кристиана Тролля «Вопросы мусульман — ответы христиан» — хитрая задача для каллиграфа. Католический священник пишет мусульманам о христианстве. Соответственно, моей задачей было как-то соединить две традиции – западнохристианскую и мусульманскую. И я пишу начало литургии «agnus dei», но выполняю ее в духе арабской фигуративной каллиграфии. Таким образом, две эстетических кода соединяются.
Обложка и каллиграфия для издательства «Дух и Литера» Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis (Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, помилуй нас) Соединения латинской и восточной традиции в каллиграфии
Для меня значительна была работа над книгой о старце Иосифе Исихасте. Во-первых, это очень личная история. Я в юности лазил по остаткам Ахтырского монастыря, и потом наблюдал его восстановление во главе с о. Симеоном, одним из образованнейших монахов, которых я встречал. И хотя я не так часто там бываю, как хотелось бы, для меня это место над рекой Ворсклой очень важно в моем христианском становлении. Я писал в монастырь иконы и максимально пытаюсь помогать в области оформления книг.
Для издания перевода книги Ефрема Филофейского, был разработан шрифт и сделан ряд каллиграфий, ориентированных на приемы греческой вязи, но на церковнославянском языке. Именно на таком стыке традиций, на поиске контактов и строится графическая работа в области религиозного заказа. Эту книгу по достоинству оценили читатели, и я надеюсь, что и моя скромная лепта в этом есть. Недавно вышел второй том (Полное собрание сочинений), в котором собраны письма и тексты Иосифа Исихаста. Рекомендую купить всем, кто интересуется христианской аскетикой.
Дизайн 2 томного издания о старце Иосифе Исихасте. Издательство Ахтырского Свято-Троицкого монастыря. Перевод архимандрита Симеона (Гагатика)
— Где обучают специалистов по каллиграфии? Велик ли спрос на их услуги, и можно ли говорить о дефиците?
— У нас, в Украине, слава Богу, за последние десять лет каллиграфия начала входить в моду. Пока не настолько, конечно, как на Западе или на Востоке, где каллиграфия выделена в отдельную профессию. Тем не менее, и у нас молодые художники, дизайнеры начинают ею увлекаться, посещают мастер-классы, курсы, изучают в вузах, где она преподается.
Кроме того, создано несколько школ каллиграфии – от регулярных мастер-классов мастеров (таких как Василь и Вероника Чебаник, Виталий Митченко, сестры Лопухины, Кирилл Ткачёв и других) до постоянных учебных проектов, таких как «Арт и Я» в Киеве.
Если говорить о России, то там тоже школы основываются вокруг мастера, такой вполне себе средневековый принцип. Есть замечательная школа Евгения Добровинского, Школа исторической каллиграфии под рук. Юрия Ковердяева и Андрея Санникова, Центр искусства каллиграфии «От Аза до Ижицы» Петра Чобитько в Санкт-Петербурге, есть курсы на базе Современного музея каллиграфии в Сокольниках и некоторые другие. В области храмовой и каллиграфии на иконах активно работает и преподает Григорий Маракуев.
Организовал и я свою скромную школу в Харькове, но поскольку у меня масса других проектов, она проходит в виде частных уроков. Среди учеников – как профессиональные дизайнеры, так и люди со стороны, которые просто хотят научиться каллиграфии для себя.
Плакат практического курса для иконописцев в Италии — Каллиграфия в сакральном искусстве. Курс был проведен в иконописной школе Russia cristiana, где преподавали Адольф Николаевич Овчинников и архимандрит Зинон
— Какое применение находит каллиграфия?
Если говорить о дизайне в целом, то применений множество — оформление книг, использование в интерьерах, внешние надписи на камне, внутреннее храмово-иконное пространство, надписи в фресках, росписях, молитвы, подписи к сюжетам, а также различные экслибрисы, монограммы, печати, стили, эмблемы, логотипы приходов и монастырей. Всё это также связано с каллиграфией.
Приведу примеры разных шрифтовых логотипов. Для киевского прихода был выбран характерный византийский минускул, когда-то появившейся в скрипториях преподобного Федора Студита. Но в кириллическом исполнении он заиграл современными нотами. Следующий знак был сделан для друзей доминиканцев, я выбрал стиль букв из ранней готики, которые были подсмотрены в одной рукописи из библиотеки монастыря. В логотипе Гильдии Храмоздателей, мы отразили дух русского модерна, тонкий и изящный, светящийся, как прожилки зеленого листа на весеннем солнце.
1. Логотип для церковного прихода в Киеве (бывшее подворье синайского монастыря). 2 Логотип института религиозных наук св. Фомы Аквинского (Киев). 3. Логотип Гильдии Храмоздателей, совместно с Андреем Анисимовым
Еще интересней работать с пространством, внедряя в него типографику и каллиграфию. Музейные проекты развязывают руки. Недавно прошла выставка, подготовленная группой друзей из разных стран, которую последнее время мы называем «Летающей общиной». Эта выставка была посвящена митрополиту Антонию Сурожскому, где каллиграфия имела важное значение. О дизайнерских придумках этого события можно прочесть в новым журнале «Дары» (2016).
Надписи-эпиграфы для выставки “Моя жизнь — Христос”, посвященной духовному и богословскому наследию митрополита Сурожского Антония (Блума)
Архитектурное пространство выставки о. Митрополите Антонии Сурожском (Meeting Rimini 2015)
Разработка шрифтов, для тех церковных проектов, где каллиграфия неприменима – это еще одна область, где предстоит много потрудиться. Во многих книгах, особенно в научно-церковных изданиях, эту проблему сразу видно. Допустим, в случаях цитирования святых отцов русский текст, греческий, иврит, арабский, сирийский – часто не совпадает, не сгармонизирован. Просто берется то, что есть в компьютере и это режет глаз настоящих Дон Кихотов пера и кривых Безье. Но есть и случаи, когда шрифт выходит из пространства книги. В данном случае была разработана вязь, которая как гармошка могла собираться, для того, чтобы разместится на фризе и была удобна для резьбы в камне.
Свято-Пантелеимоновского храм, Нижний Новгород. Архитектор Андрей Анисимов. Разработка шрифта для резьбы по камню. Символ Веры расположен по периметру храма.
Символ Веры в камне. Фрагмент фриза
Но никто не запрещает использовать буквы для душевных проектов, каким получился календарь со священниками и котами, столь полюбившийся народу. В таких случаях каллиграф может быть достаточно свободен в выборе характера и энергии письма.
«Поп+кот» календарь на 2016 год. Международное содружество христианских художников «Артос». Координатор — Ксения Лученко. фотограф — Анна Гальперина, куратор — Сергей Чапнин.
— А какой заказ запомнился больше всего?
— Я как-то в Стамбуле оказался в жуткую жару в прохладной современной мечети — это был рай для каллиграфа. Только Черное и Белое, и рукописные композиции. Но, посидев некоторое время, понял, что без ликов грустно. Так и в насыщенном церковном пространстве, где почти нет места буквам, тоже грустно. И мне посчастливилось этим летом включиться в роспись церкви в Нижнем Новгороде. Это был, как раз, пример того, как можно возвращать традицию использования текстов в храмовом пространстве, соединяя их с образами. Ведь в том же Стамбуле есть исторические примеры того, как шрифты входили в интерьер и экстерьер византийских храмов, взять хотя бы церковь Богородицы Паммакаристы («Радующейся»).
Икона без надписи не существует. Отец Павел Флоренский говорил, что у иконы есть душа – это ее надпись. То есть без надписи икона не освящена. По традиции только после надписания она становится по-настоящему иконой, потому что в христианском искусстве надпись и образ работают на равных. В интерьере это не так очевидно, но когда молитвы на стенах окружают росписи, храм превращается в раскрытую книгу.
Свято-Пантелеимоновского храм, Нижний Новгород. Архитектор Андрей Анисимов. Шрифтовые работы выполненны в нефе и алтаре храма. Тропари и кондаки вокруг образов святых, а в алтаре — литургические молитвы.
Тропарь и Кондак вокруг иконы св. Сергия Радонежского
Каллиграфия в алтаре Свято-Пантелеимоновского храма
— Судя по записям в фейсбуке, в Стамбуле вы были по пути из Италии…
— Да, в конце сентября – начале октября я был в Сицилии, где проходила XXI ЛабОРАтория церковных искусств. Там собирались люди из разных стран: художники, архитекторы, искусствоведы, священники и миряне, заинтересованные церковным искусством и его проблемами. Я там тоже, как всегда, рассказывал про шрифт…
Мне нравиться путешествовать с пером наперевес. Новые люди, старые буквы, мудрые люди, новые буквы!
То в Париже со студентами École normale supérieure попишешь украинской скорописью, то во Флоренции делаешь выставку возле Уффици и под King Crimson пишешь Epitaph этому миру, то в Минске рисуешь с дизайнерами карты придуманных островов в духе фламандского картографа Герардуса Меркатора, то в Казахстане важному правительственному чиновнику преподаешь допетровскую кириллицу, чтобы показать, как вернуть восточный привкус казахскому письму, а в Стамбуле зайдешь на Фенер, да и занесешь в резиденцию вот такой свиток:
Грамота-поздравление на день рождения Варфоломея I, Патриарха Константинопольского
Этим летом случился необычный перформанс в городе Пратовеккьо, что на Тосканщине, где Данте писал часть Божественной Комедии. Это событие происходило рамках плакатной выставки «Данте. Вновь увидеть звёзды» которая впервые была представлена на IX Триеннале экологического плаката «4й БЛОК» в Харькове. В течении часа на белой ленте, расстеленной на площади перед монастырем, разворачивалась буквенная драма – с одной стороны появлялись смертные грехи, упоминаемые Данте в «Аду», а с другой – добродетели, упоминаемые в «Раю». По окончании лента превратилась в образ лабиринта нашей жизни, в которой ежедневно приходится делать выбор между тем и другим.
«Labirinto di Dante» — калиграфический перформанс на тему Божественной Комедии Данте (Пратовеккьо)
— Такие встречи и знакомства как-то проявляются в практических результатах?
— Например, я в Киеве бываю часто, но с епископом Обуховским Ионой (Черепановым) и монахиней Еленой (Кругляк) мы познакомились не в Киеве, а, представьте, на конференции в Сицилии, где они представляли свой проект реконструкции Десятинной церкви. И я тут же включился в процесс, где нужно будет по оставшейся эпиграфике восстанавливать шрифт, вытесанный древними мастерами, а потом использовать его в музейной экспозиции. И в рамках того же сотрудничества в Десятинном монастыре, при оформлении монашеского корпуса я неожиданно для самого себя соединил каллиграфию на стене с рисунком. Это и не иконопись, и не чистая работа с текстом, а некий симбиоз на стене, но в иконографической традиции. И я подумал, что это можно было бы назвать ICONOGRAFFITI. Буквы и образы плавно перетекают друг в друга и оживляют пространство келии.
Отроки в печи огненной. Роспись на стене над камином. Десятинный Рождества Пресвятой Богородицы монастырь (Киев)
Фрагмент IconoGraffiti
Впереди планов много. Много храмов, рукописных книг и идей. Сейчас я готовлю новую выставку в немецком замке, который 1000 лет назад был монастырем. Проект будет называться “Прозрачное средневековье” и в нем необычным образом будет сочетаться византийские и романские орнаменты, унциальная каллиграфия, зеленые ландшафты и текстура древних стен.
Я пишу слова, но иногда слова помогают мне писать. Есть тексты, которые входят внутрь. Возвращаясь из мастерской, я хожу по тем улицам, где Александр Введенский незадолго перед смертью писал свою «Элегию». И, как-то гуляя по заснеженному Харькову, его сын Борис прочел мне молитву Даниила Хармса. Теперь она всегда со мной, мне кажется это молитва не только поэта, но и каллиграфа:
«Господи, среди бела дня
Накатила на меня лень.
Разреши мне лечь и заснуть Господи,
И пока я сплю накачай меня Господи
Силою твоей.
Многое знать хочу,
Но не книги и не люди скажут мне это.
Только ты просвети меня Господи
Путем стихов моих.
Разбуди меня сильного к битве со смыслами,
быстрого к управлению слов
и прилежного к восхвалению имени Бога
во веки веков».
Каллиграфический возглас
Фото, видео — Роман Павленко
Поскольку вы здесь…
У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.
Сейчас ваша помощь нужна как никогда.
Шрифт для дорожных указателей — история в фотографиях — LiveJournal
Недавно я показал дорожные знаки и указатели Германии 1930-40-х годов. Сегодня речь пойдет о разработанном во ВНИИТЭ в 1971 году шрифте для дорожных указателей. Расскажут нам об этой разработке сотрудники ВНИИТЭ — автор латинского начертания шрифта В. Долженков, уже известный нам по проекту системы навигации советских железнодорожных вокзалов, и Р. Бубушян, художник армянского филиала ВНИИТЭ.
Проект нового стандартного шрифта. Русский алфавит.
В 1971 году утвержден новый стандарт «Знаки дорожные» (ГОСТ 10807-71), в котором использована художественно-конструкторская разработка ВНИИТЭ — шрифт для дорожных указателей. Создано три варианта шрифта для русского, латинского (автор В. Долженков) и армянского (автор Ю. Фидонян) алфавитов.
Новый шрифт разработан с учетом требований, которые диктуются особенностями восприятия дорожных указателей и технологией их изготовления. Главное требование заключается в том, чтобы шрифт обеспечивал нормальную читаемость текста при современных скоростях движения автотранспорта.
Вместе с тем новый шрифт должен отвечать ряду технологических, экономических и эстетических требований. Для этого, во-первых, необходимо было задать такие формы букв и цифр, которые можно воспроизводить при существующей технологии изготовления автодорожных указателей, то есть с учетом особенностей поштучной разметки и наклейки текста. Во-вторых, предстояло найти такие пропорции знаков, которые позволили бы увеличить плотность шрифта (без ущерба для его читаемости и технологичности воспроизведения). Это, в свою очередь, дало бы возможность повысить емкость дорожных указателей, не увеличивая размеров табло. И, наконец, нужно было создать пластически целостную шрифтовую гарнитуру, так как от начертания шрифта во многом зависят его читаемость и технологичность воспроизведения. Выбор исходных параметров письменных знаков — одно наиважнейших звеньев всей проектной и исследовательской работы. При изучении существующих шрифтов выявился значительный разброс оптимальных показателей: пропорции знаков — от 3:8 до 1:1 и толщины обводки от 1/5 до 1/13 (по отношению к высоте). Анализ этих данных позволил наметить некоторые общие принципы определения оптимальных параметров знаков.
1. Чтобы обеспечить равные психофизиологические возможности восприятия одинаковых по высоте письменных знаков и одинаковых условиях освещения» необходимо, чтобы толщина штрихов при обратном контрасте (белое на черном) была меньше, чем при прямом контрасте (черное на белом).
2. Внутрибуквенный просвет должен быть оптически не меньше толщины основного штриха. Одна из причин плохой читаемости существующего стандартного шрифта (ГОСТ 10807—64) как раз заключается в слишком зауженных внутрибуквенных просветах. При обратном контрасте происходит световая иррадиация, которая как бы «съедает» внутрибуквенное пространство. В результате уже на расстоянии 10—15 метров буква (цифра) превращается в сплошное светлое пятно. 3. Чем толще штрих, тем шире должен быть про6 свет в тем больше будет ширина буквы. При сильном контрасте соотношение между штрихом и просветом можно изменить, уменьшив более интенсивный по яркости элемент.
Проект нового стандартного шрифта. Латинский алфавит.
Те же самые закономерности существуют и в отношении межбуквенных просветов. Экспериментально установлено, что чрезмерная зауженность интервала между буквами снижает эффективность восприятия текста.
Так был сделан вывод о том, построение хорошо читаемого и экономичного шрифта
с зауженными пропорциями зависит от толщины штриха и внутрибуквенного просвета. Было создано два эскизных варианта такого шрифта.
Проект нового стандартного шрифта. Армянский алфавит.
Для экспериментальной проверки и уточнения оптимальных параметров нового шрифта в лаборатории эргономики Армянского филиала ВНИИТЭ были проведены специальные исследования по сравнительной читаемости шести прописных и четырех строчных вариантов шрифта. Работа проводилась по тахистоскопической методике. Тест-объекты имели обратный контраст. Особенно показательны результаты проверки читаемости четырех прописных шрифтов армянского алфавита: 1) узкий гротеск Мнацаканяна, 2) стандартный автодорожный шрифт, 3) нормальный гротеск Мнацаканяна, 4) эскизный вариант нового шрифта. По отношению к высоте (9 мм) эти шрифты характеризуются определенными пропорциями, толщиной основных штрихов и шириной внутрибуквенных просветов:
Исследования показали, что читаемость лучше в двух последних случаях. Объясняется это прежде всего величиной внутрибуквенных просветов: чем уже внутрибуквенный просвет, тем труднее различение. Однако важна не только абсолютная ширина просвета, но и его отношение к толщине штриха. Существующая критическая константа отношения находится, по-видимому, в пределах полутора-двухкратного превышения величин просвета по сравнению с толщиной штриха (для обратного контраста). Из сравнения третьего (нормальный гротеск Мнацаканяна) и четвертого (нового) вариантов шрифтов можно заключить, что пропорции букв сами по себе еще не определяют эффективность читаемости, а влияют на нее посредством внутреннего отношения «штрих–просвет».
В эксперименте со строчными буквами надо было установить, как изменяется читаемость письменных знаков в зависимости от уменьшения (или увеличения) толщины штрихов и пропорций знаков при сохранении внутрибуквенных просветов близко к границе оптического равенства со штрихом. В качестве образца брался новый вариант, с которым сравнивались два шрифта, удовлетворяющие условиям поставленной задачи.
Сравнивались основные характеристики этих шрифтов:
Результаты показали, что заданные различия в пропорциях письменных знаков и в толщине штрихов не имеют существенного значения, поскольку все различающиеся и тождественные элементы имеют параметры, не выходящие за пределы оптимальной зоны видимости. Эксперименты подтвердили правильность исходных предпосылок и помогли уточнить ряд конкретных параметров нового шрифта. Так, уменьшением толщины штрихов и сужением просветов между ними был изменен рисунок строчных букв. Уменьшение толщины штриха при сохранении двухкратного внутрибуквенного просвета позволило сузить и прописной шрифт.
Дополнительный эксперимент помог отработать формы наиболее «неудобных» для восприятия букв: слабо различающихся (с нечетким контуром) или слишком сложных по конфигурации. Оказалось, что восприятие знаков во многом зависит от очертания его внешнего контура: чем контур индивидуальнее, тем лучше различается и опознается письменный знак. Знаки с однообразными контурами имеют невысокую информативность. Именно в этом (наряду с чрезмерной зауженностью внутренних просветов) главная причина плохой читаемости существующего стандартного шрифта.
Работа над «неудобными» знаками показала также, что нельзя строить буквы в одинаковых по пропорциям прямоугольниках, ибо возникающие ври этом сужения внутрибуквенных просветов, перепады пустых и перегруженных пятен в строке редко ухудшают читаемость особенно сложных много-элементных букв.
При проектировании нового шрифта были введены необходимые поправки и конфигурацию знаков, которые должны восприниматься как однородные, равнонасыщенные и в то же время индивидуализированные элементы целого (алфавита, текста). Так, в русском алфавите сознательно введены остроугольные формы в буквах Д, К, Л, У и использованы различные пропорции: 1:2 и 13:14 — для заглавных, 2:3 и 6:5 — для строчных букв.
Новый шрифт построен по довольно жесткой модульной схеме. Модульный принцип построения диктуется необходимостью использования шрифта разных размеров, а также кустарными способами воспроизведения письменных знаков, ручной разметкой и наклейкой текста. Площадь, в которую вписывается знак, делится на квадратные клетки, а все элементы знака, межбуквенные в межстрочные расстояния берутся кратными стороне квадрата (модулю). Дробные доли модуля представляют Собой последовательный арифметический ряд: 1/2, 1/4,1/8.
Пропорции цифр — 1:2. При высоте 14 модулей цифры по ширине равны строчным буквам. Радиусы от 1 до 3 1/2 модуля. Чтобы овальные и прямолинейные элементы знаков сочетались друг с другом, овалы делаются не сплошными циркульными кривыми, а с перемычками (1 модуль — для внешнего контура, 1/2 модуля — для внутреннего).
Просветы между буквами типа П, Ш равняются, четырем модулям, в сочетаниях типа ОЗ, КН трем модулям, ПА, ПТ — двум, ГУ, АУ— одному модулю. Сочетания типа ГА, ДТ строятся без пробелов, Для принципиально правильного грубого расчета вполне достаточно первых четырех вариантов пробелов. Однако при более точной разметке необходим дифференцированный подход, учитывающий разницу закрытых и открытых овальных знаков (ОС — РЬ) и т. д. В частности, в промежуточных комбинациях типа СН, СЗ следует пользоваться дробными делениями 3 ½, 2 1/3 и т.п. с таким же расчетом, чтобы любой межбуквенный интервал в сочетаниях типа НИ, ПШ оптически был равен четырем модулям, интервалы же между строками должны быть не менее высоты строчных букв. В приведенном примере межстрочный интервал взят из расчета (H+h):2, где Н — высота прописных, а h — высота строчных знаков.
Основные параметры буки Н и О старого (слева) и нового (справа)автодорожных шрифтов.
Читаемость нового шрифта проверялась в естественных условиях лабораторией эргономики Армянского филиала ВНИИТЭ. Размеры щитов и букв брались с учетом перспективных вариантов для нового ГОСТа. Размеры щита 200х270 см. Высота заглавных букв — 28 см, высота строчных букв — 28 см. Стандартный цвет — белое на синем. Максимальное расстояние видимости (считываемости) при скоростях 60 и 90 км/час оказалось равным 135 — 157 м. Это примерно в три раза лучше считываемости существующего стандартного шрифта. Таким образом, эксперимент также подтвердил правильности направления поиска — сужения теоретически идеального шрифта за счет уменьшения толщина штрихов и ширины внутрибуквенного пространство при обязательном соблюдении (при обратном контрасте) полутора-двухкратного внутрибуквенного и межбуквенного проствета. Изменение этого отношения как за счет сокращения просвета, так и за счет увеличении толщины штриха резко ухудшает читаемость шрифта.
Способы построения знаков овальных форм в новом шрифте.
Нормальный диапазон толщины штрихов в автодорожных шрифтах — 1/5 — 1/8 часть высоты букв (при обратном контрасте — 1/6 — 1/8). Средние пропорции букв 3:5 —4:5 (при тонких штрихах — 1:2). Дальнейшее уменьшение толщины штриха и пропорций букв нецелесообразно, поскольку существенно ограничивает индивидуальные выразительные возможности знаков и ухудшает их читаемость. 11. По имеющимся научным данным, 4 секунды считаются нормальным отрывком времени, в течение которого водитель может прочитать текст указателя и принять решение о выполнении соответствующего маневра. При скорости 90 км/час за 4 секунды машина проедет 100 м. Следовательно, 100 метров — минимальная дистанция, с которой должен восприниматься дорожный указатель при данной скорости движения. В наших экспериментах указатель хорошо прочитывался с расстояния 150 — 160 м. Дистанция оказывается достаточной, даже если в расчете на неблагоприятные погодные условия прибавить 50-метровый «запас надежности».
Образец текста на трех языках. Примеры расчета межбуквенных интервалов.
Таким образом, выполненные нашим шрифтом надписи высотой 20 — 28 см вполне приемлемы для дорог во скоростью движение транспорта до 90 км/час. Естественно, для дорог, на которых транспорт движется с другими скоростями, требуются указатели с другими размерами надписей. Такая поправка на скорости в ГОСТе предусмотрена.
По страницам журнала «Техническая эстетика», 1971 год.
оцифрованных греческих рукописей | Переводы византийских источников на современные языки Оцифрованные греческие рукописи
City
— Any -Amherst MAAnn Arbor MIAthensAucklandAugsburgAustin TXBaltimoreBarcelonaBaselBerlinBernBesançonBirminghamBolognaBordeauxBrașovBresciaBucurestiCaenCambridge MACambridge UKCesenaChartresChicago ILColognyCopenhagenDresdenDublinDurham NCEdinburghErlangen-NürnbergFlorenceGeneveGlasgowGothenburgGrottaferrataHeidelbergIasi, RomaniaJenaJerusalemKalambakaKrakowLeicester UKLeidenLeipzigLesbosLilleLinköpingLondonLuccaLundMadison NJMadridMessinaMilanModenaMoscowMt. Афон, Мюнхен, Мюнстер, Неаполь, Нью-Хейвен, Нью-Йорк, Оксфорд, Пафос, Париж, Филадельфия, Пенсильвания, Портленд, штат Орегон, Прага, Принстон, штат Нью-Джерси, Прово, Юта, Реймс, Рим, Саламанка, Севилья, Синай, Скоклостер, София, Санкт-Петербург. ГалленСт. Санкт-ПетербургСтокгольмСтрасбургШтутгартТаррагонаСалоникиТоронтоТулузаТурыТюбингенУпсалаУтрехтВатиканВенецияВенаВаршаваВашингтонВеймарВольфенбюттельВроцлавЗагораЦюрих
Библиотека
— Любая -АмброзианаАрх. Кепка. S. PietroBARBAVBC dell’ ArchiginnasioМузей БенакиBib. У. КомплутенсеБибл. делла Бадия грекаБибл. Estense universitariaBibl. ИудеианаБибл. МалатестианаБибл. StataleBiblioteca AngelicaBiblioteca Centrala Universitara Mihai EminescuBiblioteca de CatalunyaBiblioteca Pública del EstadoBiblioteca QuerinianaBiblioteca RiccardianaBiblioteca UniversitariaBiblioteca VallicellianaBiblioteka CzartoryskichBiblioteka NarodowaBiblioteka UniwersyteckaBibliotheque de GeneveBibliothèque de l’ArsenalBibliothèque municipaleBibliothèque nationale universitaireBMBMLBNBNCBNEBodleian LibraryBRBritish LibraryBRU Giacomo LongoBSBUBurgerbibliothekBYU Lee LibraryCadbury Research LibraryCastle LibraryCentral City LibraryChester Beatty LibraryChrist Church CollegeClare College LibraryCollege Libraryde Hamel CollectionDiocesan LibraryDionysiosDrew UniversityDuke University LibraryDumbarton OaksEBEFondation Martin BodmerБиблиотека GennadiusHABHarvard Houghton LibraryHerzogin Anna Amalia BibliothekHistorikon Mouseion tou New HellenismouINTFIPA MIETIstituto Ellenico di Studi Bizantini e Post-bizantiniIvironKnihovna Akademie věd České republikyLambeth Palace LibraryLavraLeic estershire Record OfficeLutheran School of Theology at ChicagoMagdalen CollegeMarcianaMone Hagiou NeophytouMone RousanouMone tou LeimonosMuzeul de literatura al MoldoveiNational ArchivesNational LibraryNational Library of ScotlandNationalmuseumNBKMÖNBOrthodox PatriarchatePanepistemion, Spoudasterion Philologikes ScholesPanepistemion, Spoudasterion Vyzantines kai Neoellenikes PhilologiasPantokratorPatriarchal LibraryPortland U LibraryPrinceton ULPublicPublic LibraryReal Academia de la HistoriaRGBRoyal LibrarySächsische LBSmithsonian Institution, Freer Gallery of АртСв. Екатерининский монастырьГосударственная библиотекаСтавроникетаStiftsbibliothekРоссийская национальная библиотекаТюрингский университет и земельная библиотекаТринити-колледжКембриджский университет Библиотека Крайст-колледжаКембриджский университет Клэр-колледжКембриджский колледж Библиотека Корпус-Кристи-колледжаКембриджский университет Эммануэль-колледжКембриджский университет Gonville & CaiusКембриджский королевский колледжКембриджский колледж ПембрукУниверситет Кембриджа Королевский колледжУниверситет Кембриджа-Сидней Сассекс-колледж Кембриджского университета Колледж Святого Иоанна Кембриджского университета Тринити-колледж Кембриджского университета ULU Чикагской библиотеки U Техасского университета, Центр Генри Рэнсома Университетского университета Торонто ULU. Пенсильванской библиотекиU. БиблиотекаUBUnion Theo. Сем. Библиотека БёркаУниверситетская библиотекаУниверситетская библиотекаУниверситетская библиотекаБиблиотека Университета ГлазгоБиблиотека Мичиганского университетаБиблиотека Университета УппсалыВатопедиХудожественный музей УолтерсаВюртембергская земельная библиотекаБиблиотека Йельского университетаЦентральная библиотека
Коллекция
— Любая -&1. A1.C1.D1.E1.F1.G17.A5.L7.B8.LAA IIIA VA VIIA. a.A.IIIa.P.Acc. 1978Add ChAdd MSAdd.Adv.akc.alpha.G.alpha.K.alpha.M.alpha.P.alpha.Q.alpha.R.alpha.S.alpha.T.alpha.U.alpha.V.alpha. W.AN IAN IIAN IIIAN IVApp.ARMArundel MSAuct.T.inf.Aug. 2°BB.a.Barb. gr.BarocciBeinecke GEN MSS MUSIC MISC VOLUMEBeinecke MSBFBSBH MSSBorg. гр.боз. Cim.BPGBPLBurney MSCCGMChig. R.VIIClark MSClarkeClmCod.Cod. 6 D 32/1Код. Код. греческий код. Sang.Cod.poet.et.phil.fol.CoislinConv. Soppr.DD’OrvilleDaDd. II.Дд. III.Дд. IV.Дд. IX.Дд. VI.Дд. VIII.Дд. Х.Дд. XI.Дд. XV.ДельтаEE IIIE. дон. вар.ЭдилиЭе. VI.Егертон М.С.Епифаний ИорданFF IF IIF IIIF IVF IXF VIFabriciusFf.Ff. И.Фф. III.Ff. IV.Фф. В.Фф. VI.Fgt. AFgt. BFgt. CФонд 173 ИФонд 173 IIФонд 173 IVФонд 201Фонд 256Фонд 270Фонд 304 IIIФонд 310Фонд 379Фонд 87Фридерик. CIIФридерик. IV QGGaddiGammagamma.X.Garrett MSGg. II.Гг. VI.GKSgr.gr. IIгр. IVгр. IXгр. микрофильмгр. доп.гр. й. ф.гр. Вгр. VIгр. VIIгр. Xгр. XIгр. Z.graec.GrecGROGruberGud. гр.HHagios SabasHagios StavrosHamiltonHarley MSHh. VI.История. гр.HRCII.1.2°I.1.4°Ii. III.II. IV.II. VI.Inv.KKings MSKk. В.Кк. VI.Кл фКласс. форф. МоерисКласс. форф. Thomas MagisterLLambdaLansdowne MSLaud Gr.LJSLl. Я болен. IV.MM.Марстон MSMBMd. Бос. Ф.Мед. гр.мед. MS G.Med. Palat.Medi Palat.Megale PanagiaMhMingana gr.Misc. Мисс.Мм. VI.MSMS HunterMS LMS RouseMS Typms.Ms. КодексMs. DM. gr.MS.ANNaos AbraamNaos AnastaseosNikodemosNKSNMBNn.Nn. Гостиница. II.Nn. III.Нн. IV.Nuove AccessioniOO IIO IIIOmegaOr.Ott. гр.ППал. gr.Panagios TaphosPeckover gr.PER QPezarou ms.Phil. гр.PhillippsPhotiosPlut.Plut. Д.Пров. о.QRReg. гр.рег. гр. Пио IIRep. IRRep. IRes.Royal MSRPRUHSS. Марко С. Salv.SamiSCAScheideSlav.SlavonicSloane MSSt. Джеймс Доп. gr.Supplement grecTTATaphu 37Teol. АнастасиматарионСокровищницаТеол. гр.ThottUrb. гр.ВаВат. гр.Убежище 091 ArVault 091 GVGFVGQVitrVMFVMIVULWWake gr.Weissen.WYTYates Thompson MSZ
Номер
Subject theme
— Any -AgricultureAlchemyAnimalsAnthologionApocryphaArchitectureArmeniaArtAstronomyBarlaam and JoasaphBibleCanon lawChristus patiensChurch councilsConstantinopleContra IudaeosCyprusDiagramsDigenis AcritasDreamsEconomicsEducationEngineeringEpigrammataEuchologionFlorilegiumGeographyGeomancyGeometryGospel lectionaryGrammarHarmonicsHeirmologionHieratikon mikronHistoryHorologionHymnsIconoclasmIlluminationsIndex codicumInscriptionsIslamLawLettersLexiconLiteratureLiturgyMagicMathematicsMedicineMenaionMenologionMilitaryMisc. MonasteriesMusicMythologyOld TestamentOpticsOraculaPalimpsestPanegyrikonParresiaPentekostarionPhilosophyPneumaticaPoemsPoliticsProcatechesisProverbsPsalterRhetoricRomanceSaints livesSchedographyScienceStephanites and IchnelatesSticherarionSynaxarionSynodicon vetusTheologyTheotokarionThessalonikiTriodionTypikonWomen
Subject name
— Any -Achilles TatiusActuariusAdamantiusAelianAeschinesAeschylusAesopAetiusAgapetusAgathiasAlexander AmmoniusAlexander AphrodisiasAlexander LycopolitanusAlexander medicusAlexius Comnenus IAmmoniusAnastasius SinaitaAndrew of CreteAndronicus CallistusAnna Comnenaanon.Antiochus MonachusAntonius ByzantiusAphthoniusApollinarisApollodorusApolloniusApollonius DyscolusApomasarAppianAratusArchimedesAretaeusAristaenetusAristidesAristophanesAristotleArrianArtemidorusAsclepiusAspasiusAthanasiusAthanasius I of ConstantinopleAthenaeusAugustineBarlaam and JoasaphBarlaam of CalabriaBasil of AncyraBasil of SeleuciaBasil the GreatBessarionBionBoethiusCallimachusCassiaCassius DioCatoCedrenusChoricius of GazaChristopher of MytileneCiceroClement of AlexandriaClement of RomeCleomedesConstantine HarmenopoulosConstantine LascarisConstantine ManassesConstantine VII БагрянородныйКосма ИндикоплевстКирилл АлександрийскийКирилл ИерусалимскийКирилл СкифопольскийДамаскийДамиан DavidDemetrius ChomatenusDemetrius ChrysolorasDemetrius CydonesDemetrius MoschusDemetrius PepagomenusDemosthenesDexippusDidymusDio ChrysostomusDiodorus SiculusDiogenes LaertiusDionysius HalicarnasseusDionysius PeriegetesDionysius ThraxDiophantusDioscoridesDonatusDorotheus of GazaDucasElias MeniatesElias of CreteElias PhilosophusEphraemEphraim PagittEpictetusEpicurusEpiphaniusEuclidEudemusEudociaEunapiusEuripidesEusebius of CaesareaEusebius PamphiliusEustathios of ThessalonikiEustathios RhomaiosEustratios EpirotesEustratiusEuthymius ZigabenusEvagriusEvagrius ScholasticusFestus PompeiusFlavius JosephusFrancesco FilelfoFranciscus PortusGalenGennadios II ScholariosGeorge AkropolitesGeorge CedrenusGeorge ChoumnosGeorge ChrysococcesGeorge CodinusGeorge EtheridgeGeorge HamartolosGeorge KodinosGeorge LacapenusGeorge of PisidiaGeorge of PsidiaGeorge of TrebizondGeorge PachymeresGeorge ПаламедГеоргий СфранцесГеоргий СинцеллГерманос II Патриарх КонстантинопольскийГригорий АнепонимГригорий Ак indynusGregory I PopeGregory NazianzusGregory NyssaGregory of CorinthGregory of CyprusGregory of NyssaGregory PalamasGregory PardusGregory ThaumaturgusHeliodorusHeliodorus alchemistaHeraclitusHerenniusHermesHermias AlexandrinusHermogenesHero of AlexandriaHerodianHerodotusHesiodHesychiusHierocles of AlexandriaHilarion KigalasHipparchusHippocratesHomerHorusIamblichusIgnatius of AntiochIgnatius philosophusIoannes KaryophillesIoseph RhacendytusIsaac ComnenusIsaac monachusIsaac the SyrianIsaeusIsidore of PelusiumIsocratesJohn CassianJohn ChortasmenosJohn ChrysostomJohn CinnamusJohn ClimacusJohn DoxopatresJohn ItalusJohn KaminiatesJohn LascarisJohn LydusJohn MalalasJohn MauropusJohn MoschusJohn of DamascusJohn PediasimusJohn PhiloponusJohn RhacendytesJohn СкилицыИоанн ЦецИоанн VI КантакузинИоанн КсифилинИоанн ЗонараИосиф БриенниосИосиф РакендитЮлий Император РимаЮлий ПоллуксЮстин МученикКонстантинос КумаЛакапен Лаконикус ЛактанцийЛаоник ХалкокондилесЛео МагентинЛев DeaconLeo VI the WiseLeontiusLeontius ByzantinusLibaniusLonginusLucianLucian|EuripidesLucius Annaeus CornutusLycophronLysiasMacarius ChrysocephalusMacarius MacresMacrobiusManuel AdramytenusManuel BryenniusManuel ChartophylaxManuel ChrysolorasManuel II PalaeologusManuel KalekasManuel MalaxosManuel MoschopoulosManuel PhilesMarcarius ChrysocephalusMarcus AureliusMarcus EremitaMarcus monachusMark of EphesusMatthew BlastaresMaximus of TyreMaximus PlanudesMaximus the ConfessorMaximus the PeloponnesianMeletius MonachusMenander ComicusMenander RhetorMethodius of OlympusMichael ApostoliusMichael AttaleiatesMichael ChoniatesMichael GlykasMichael of EphesusMichael PsellusMoschusMusaeus GrammaticusNeilos KabasilasNemesiusNeophytus InclususNicephoros Хумнос Никифор Василий Никифор ВлеммидНикефор Каллист Ксантопул Никифор Григора Никифор Патриарх Константинопольский Никита Хониат Никита Гераклинский Никита СтефатНиколай Хамаэтос КавасилаНиколай КавасилаНиколай из Мета honeNicolaus HydruntinusNicolaus MesaritesNicomachus of GerasaNicon MonachusNilusNilus CabasilasNonnusOcellus LucanusOecumeniusOlympiodorusOnasanderOppianusOribasiusOrigenOvidPalladius MedicusPalladius of GalatiaPappusPaul of AeginaPaul SilentiariosPausaniasPeter of DamascusPhalarisPhilagathus of CeramiPhilip MonotroposPhiloPhilostratusPhilotheus CoccinusPhotiusPindarPlatoPlethonPlotinusPlutarchPolemonPolitanusPolyaenusPolybiusPolychronius DiaconusPolynaeusPorphyryPriscianProclusProcopiusProcopius of GazaPs. -CallisthenesPs.-DionysiusPs.-GregentiusPs.-NonnusPtolemyQuintus SmyrnaeusRomanus MelodusRufus of EphesusSextus EmpiricusSimeon MetaphrastesSimpliciusSocrates ScholasticusSopaterSophoclesSophroniusSoranusSozomenStephanites and IchnelatesStephanus ByzantinusStephanus MagnesStobaeusStraboSudaSymeon Archbishop of ThessalonikiSymeon MetaphrastesSymeon МонахСимеон СифСимеон Новый БогословСинезиусСинтипасСирианФемистийФеокритФеодор АбукараФеодор ВальсамонФеодор Дафноп atesTheodore HyrtakenosTheodore LascarisTheodore MetochitesTheodore of GazaTheodore ProdromosTheodore the StuditeTheodoret Bishop of CyrrhusTheodorus AbucaraTheognisTheonTheophanes ConfessorTheophanes continuatusTheophilos KorydalleusTheophilus ProtospathariusTheophrastusTheophylact of OchridTheophylact SimocattaThomas AquinasThomas MagisterThucydidesTimotheus I Patriarch of ConstantinopleTitus of BostraUlpianVettius ValensXenophonZenobiusZosimus
Script
— Any -BaroccaBeta-gammaBouletéeChypriote bucléeFettaugenmodeInformalMetochites-StilMinuscola antica oblungaMinuscola typo AnastasioPalaiologinaPerlschriftPre-bouletéeReggio
Век
— Любой -20-й 4-й 4-й 5-й 6-й 7-й 8-й 9-й 20-й 21-й 22-й 23-й 24-й 25-й 26-й 27-й 28-й 29-й
Высокое разрешение
— Любой -Да
Название | Век | Тема темы | Имя субъекта |
---|---|---|---|
Амброзиана и 14 суп. | 16 | Стихирарион | |
Амброзиана и 145 суп. | 16 | Философия | Плетон |
Амброзиана А 102 суп. | 15 | Грамматика | Мануэль Хрисолорас, Мануэль Мошопулос |
Амброзиана А 119 суп. | 14 | Литература | Овидий, Максимус Планудес |
Амброзиана А 147 инф. | 5, 10, 11, 12, 13 | Библия, Ветхий Завет | |
Амброзиана А 152 суп. | 11 | Богословие | Джон Климакус |
Амброзиана А 157 суп. | 15 | Ксенофонт | |
Амброзиана А 175 суп. | 14 | Риторика | Аристидес |
Амброзиана А 181 суп. | 10, 14 | Богословие | Гомер, Иоанн Златоуст |
Амброзиана А 183 суп. | 14 | Антологион | Стобеус |
Амброзиана А 78 инф. | 14 | Ксенофонт | |
Амброзиана А 92 суп. | 15, 16 | Астрономия, Медицина, Гимны, Оптика | Клеомед, Порфирий, Птолемей, Синезий, Евклид |
Амброзиана А 95 суп. | 14 | Медицина | Гален, Диоскорид |
Амброзиана B 12 инф. | 12 | Богословие, жития святых | Григорий Назианзин |
Амброзиана Б 12 суп. | 10, 11 | Лексикон | |
Амброзиана B 7 инф. | 13, 15 | Философия | Аристотель, Симплиций |
Амброзиана В 77 суп. | 15 | Математика | Никомах из Геразы, Иоанн Филопон |
Амброзиана С 10 инф. | 15 | Философия, Гимны | Платон, Прокл, Гомер |
Амброзиана С 100 суп. | 14 | Богословие | Филагат Керами |
Амброзиана C 126 инф. | 13 | Риторика | Плутарх |
Амброзиана C 129 инф. | 11 | Богословие | Иоанн Златоуст |
Амброзиана C 178 инф. | 14 | Богословие | Григорий Назианзин |
Амброзиана C 195 инф. | 13 | Риторика, Философия | Плутарх |
Амброзиана C 222 инф. | 13, 14 | Аристофан, Пиндар, Иоанн Цец, Оппиан, Дионисий Периегет, Феокрит, Гесиод, Ликофрон | |
Амброзиана C 235 инф. | 13 | Риторика | Демосфен |
Амброзиана C 247 инф. | 15 | История | Цедренус |
Амброзиана C 255 инф. | 16 | Богословие | Григорий Нисский, Епифаний, Иоанн Дамаскин, Лев VI Мудрый, Григорий Назианзин |
Амброзиана C 262 инф. | 16 | Инженерное, Военное | Герой Александрии, Лев VI Мудрый |
Амброзиана C 263 инф. | 16 | Астрономия | Птолемей, Симеон Сет, Гелиодор, Теон |
Амброзиана C 264 инф. | 16 | Богословие | |
Амброзиана C 267 инф. | 16 | Богословие | Василий Великий, Прокопий Газанский |
Амброзиана C 279инф. | 14 | История | Джон Зонарас, Цедренус, Джон Скилицес |
Амброзиана C 30 инф. | 12 | Флорилегиум, Жития святых, Богословие | |
Амброзиана C 311 инф. | 15, 16 | Геометрия | Евклид |
Амброзиана С 44 суп. | 14 | Еврипид, Томас Магистр | |
Амброзиана C 80 инф. | 16 | Медицина | Гален, Деметриус Мосх |
Амброзиана C 92 суп. | 14 | Святые жизни, Богословие | Иоанн Златоуст |
Амброзиана C 98 суп. | 12 | Псалтирь | |
Амброзиана Д 119 суп. | 15 | Риторика, Наука | Дионисий Галикарнасский, Иосиф Ракендит |
Амброзиана Д 34 суп. | 10, 11 | Лексикон | Юлий Поллукс |
Амброзиана Д 39 суп. | 14 | Риторика | Либаний, Демосфен |
Амброзиана Д 42 суп. | 13, 14 | Богословие, Риторика | Василий Великий, Аристид |
Амброзиана Д 50 суп. | 11 | История | Флавий Иосиф Флавий |
Амброзиана D 518 инф. | 16 | Медицина | Гален |
Амброзиана D 527 инф. | 14, 15 | География | Птолемей, Дионисий Периегет |
Амброзиана Д 54 суп. | 13 | Астрономия, философия | Клеомед, Аристотель, Иоанн Филопон, Лев Магентин, Порфирий, Аммоний |
Амброзиана Д 78 суп. | 14 | Святые жизни | |
Амброзиана Д 82 суп. | 13 | Философия | Аристотель |
Амброзиана Д 90 суп. | 12 | Богословие | Григорий Назианзин |
Амброзиана E 11 инф. | 15 | История | Ксенофонт, Арриан, Плутарх |
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 8
556
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »
каллиграфия | Британика
образец каллиграфии
Посмотреть все медиа
- Ключевые люди:
- Ми Фу
Джан Франческо Поджо Браччолини
Ву Чаншо
Донг Цичан
Хуэйцзун
- Похожие темы:
- черное письмо
Спенсерианское почерк
маюскула
крошечный
сценарий круглой руки
Просмотреть весь связанный контент →
Резюме
Прочтите краткий обзор этой темы
каллиграфия , искусство красивого письма. Термин может происходить от греческих слов «красота» ( kallos ) и «писать» ( graphein ). Это предполагает уверенное знание правильной формы букв, т. е. условных знаков, с помощью которых может быть сообщена речь, и умение составлять их с таким порядком различных частей и гармонией пропорций, чтобы опытный, знающий глаз распознал такие композиция как произведение искусства. Каллиграфия как искусство не обязательно должна быть разборчивой в обычном смысле этого слова.
На Ближнем Востоке и в Восточной Азии каллиграфия по давней и строгой традиции считается важным искусством, равным скульптуре или живописи. В западной культуре более простые алфавиты, производные от греческого и латинского, и распространение грамотности привели к тому, что почерк в принципе превратился в искусство, которым может заниматься каждый. Тем не менее, после введения книгопечатания в Европе в середине 15 века, возникло четкое различие между почерком и более сложными формами письма и письма. На самом деле новые слова, означающие «каллиграфия», вошли в большинство европейских языков примерно в конце 16 века, а в английском языке слово каллиграфия не появлялась до 1613 года. В письменных книгах с 16 века до наших дней по-прежнему проводится различие между обычным почерком и более декоративной каллиграфией.
Часто предполагалось, что процесс печати положил конец рукописной традиции. Это не совсем так: например, большинство сохранившихся часовников (богатые частные религиозные рукописные книги) датируются периодом после введения книгопечатания. Кроме того, некоторые виды публикаций, такие как партитуры, научная нотация и другие специализированные произведения или работы для небольшой аудитории, продолжали писаться от руки даже в XIX веке.век. Таким образом, хотя рукописные книги не могли быть воспроизведены в большом количестве или с полным единообразием, они пережили введение книгопечатания. Печать и почерк начали влиять друг на друга: например, современная реклама продолжает использовать каллиграфию, и многие каллиграфы на протяжении многих лет разрабатывали шрифты для печати.
Ray NashRobert Williams
Во 2-м тысячелетии до нашей эры различные семитские народы в восточной части Средиземноморья экспериментировали с алфавитным письмом. Между 1500 и 1000 годами до н. э. алфавитные знаки, найденные в разбросанных местах, показали соответствие формы и предоставили материал для звукового перевода. Надписи этого периода фрагментированы: несколько знаков выцарапаны на черепках или высечены на камне. Немногие из них отмечены с точки зрения эстетической ценности.
Один интересный набор семитских надписей был обнаружен в 1905 году на древнем руднике на Синайском полуострове. Сфинкс из этого открытия дает taw , nun , taw или t, n, t, , что означает «подарок». Очевидно, что знак nun или n представляет собой изображение змеи. Большинство ранних семитских алфавитных знаков аналогичным образом произошли от словесных знаков более древнего образца.
Несколько семитских народов Ближнего Востока говорили на близкородственных языках, что позволило им использовать один и тот же набор буквенных знаков. После некоторых экспериментов алфавит был сокращен до 22 знаков для согласных.