Как правильно переносить тире и дефис: «Правила переноса дефиса на новую строку?» — Яндекс Кью

перенос — Правила переноса слов с дефисом


Вопрос задан


Изменён
5 лет 7 месяцев назад


Просмотрен
32k раза

Каковы современные правила переноса слов с дефисом типа «сине-зелёный»?

Я нашёл какой-то разнобой: одни не разрешают переносить по дефису, другие разрешают, третью рекомендуют именно по дефису, четвёртые требуют при этом повторения знака дефиса на следующей строке.

Можно ли переносить такие конструкции как «я-то»?

  • перенос






1

Правила не запрещают переносить слова в месте дефиса.
Откуда взялись запреты или, наоборот, рекомендации переносить именно в месте дефиса, сказать сложно. В этой части никакой «факультативности» нет. Возможно, причина в том, что начиная с двадцатых годов прошлого века правила в этой части неоднократно менялись и изобретались доморощенные рекомендации.

Вот в отношении рекомендации повторять дефис (или знак переноса) на следующей строке — сложнее. Такое требование (не просто рекомендация) действительно существовало, если не ошибаюсь, еще в шестидесятых годах, при этом такой вариант не считался предпочтительным по сравнению с переносом в другом месте. Сейчас я уже давно не сталкивался с текстами, набранными с учетом подобного требования. Во всяком случае оно совершенно не актуально в случае, если дефис и знак переноса отличаются видом (хотя бы длиной).

Именно эту рекомендацию, повторять дефис на новой строке — и только её! — справочник Лопатина (ссылку — см. Серж) и называет странным термином «факультативное правило», подразумевая «правило, которое применяется по желанию пишущего».

В остальном же правило, разрешающее перенос по дефису, совсем не факультативно (из ответа Сержа это понять сложно, см. первоисточник).

Правило переноса слов через дефис является факультативным и применяется по желанию автора.

При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно- / -морской. Это правило применяется по желанию пишущего.

См.: Полный академический справочник под редакциеей Лопатина









Зарегистрируйтесь или войдите

Регистрация через Google

Регистрация через Facebook

Регистрация через почту

Отправить без регистрации

Почта

Необходима, но никому не показывается

Отправить без регистрации


Почта

Необходима, но никому не показывается




Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки


Правила переносов — «Грамота.

ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»

Орфография

Правила переносов

§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.

§ 118. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.






НеправильноПравильно
люб-овьлю-бовь
дяд-енька дя-денька, дядень-ка
реб-ята ре-бята, peбя-ma
паст-ух па-стух, пас-тух

Примечание 1. При переносе cлов с односложной приставкой на согласную, стоящую пеpeд гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведенным правилом без-умный и бе-зумный; без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и 6e-заварийный.

Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.




НеправильноПравильно
раз-ыскать ра-зыскать, разыс-кать
роз-ыгрыш ро-зыгрыш, розыг-рыш

Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время пpиставка отчетливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа, например: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

§ 119. Кроме правил, изложенных в §§ 117 и 118, необходимо руководствоваться еще следующими правилами:

1. Нельзя отрывать буквы ь и ъ от предшествующей согласной.





НеправильноПравильно
под-ъезд подъ-езд
бол-ьшой боль-шой
бул-ьон буль-он, бу-льон

2. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.






НеправильноПравильно
во-йна вой-на
сто-йкий стой-кий
фе-йерверк фей-ерверк, фейер-верк
ма-йор май-ор

3. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.



НеправильноПравильно                            
а-кация, акаци-яака-ция

4. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласный*. 




НеправильноПравильно
по-дбить под-бить
ра-змах раз-мах

5. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога*.




НеправильноПравильно
прис-лать при-слать
отс-транять от-странять

6. При переносе сложных cлов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.



        Неправильно                                  Правильно
        пятиг-раммовый                   пяти-граммовый и пятиграм-мовый

7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.





НеправильноПравильно
жу-жжать жуж-жать
ма-сса мас-са
ко-нный кон-ный

Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожженный, поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: нововведение  (см. п. 6).

8. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращенного слова.



НеправильноПравильно
спе-цодежда спец-одежда

9. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.

Из изложенных выше (§§ 118 и 119) правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.

Возможные варианты переносов:

шум-ный, шу-мный
дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
род-ство, родст-во, родс-тво
дет-ский, детс-кий
класс-ный, клас-сный
лов-кий, ло-вкий
скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
бит-ва, би-тва
сук-но, су-кно
пробу-ждение, пробуж-дение
Але-ксандр, Алек-cандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
ца-пля, цап-ля
кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
сест-ра, се-стра, сес-тра

Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (§ 119, п. 3), узнаю (§ 119, пп. 3, 5), фойе (§ 119, п. 2).

§ 120. Нельзя переносить сокращенные обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например:

1917/г.
72/м2
53/км
10/кг

§ 121. Нельзя переносить «наращения», т. е. отрывать при переносе от цифры соединенное с ней дефисом грамматическое окончание, например, нельзя переносить:

1/-е
2/-го

§ 122. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т. п., и пр.,
т. е., ж-д., о-во
.

§ 123. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.

§ 124. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.


* Комментарии редакции портала

§ 119, п. 4. Это правило теперь носит рекомендательный характер. Если в группе согласных букв первая принадлежит приставке, при переносе предпочтительно учитывать членение слова на значимые части: приставку целиком оставить на строке и перенести оставшуюся часть. Однако такая группа согласных букв может быть разбита переносом любым образом. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить

§ 119, п. 5. Это правило теперь носит рекомендательный характер. Предпочтительные переносы: при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: прис-лать, отс‑транить и отст‑ранить

См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и последующие издания). Все правила переноса из указанного справочника можно прочесть в ответе на вопрос № 294651. 

 

hyphens — CSS: Каскадные таблицы стилей

Свойство CSS hyphens указывает, как слова должны переноситься через дефис, когда текст переносится через несколько строк. Он может полностью предотвратить расстановку переносов, расставлять переносы в указанных вручную точках в тексте или позволить браузеру автоматически вставлять дефисы там, где это необходимо.

Примечание: В приведенной выше демонстрации строка «Чрезвычайно длинное английское слово!» содержит скрытый ­ (мягкий дефис) символ: Чрезвычайно длинное английское слово! . Этот символ используется для указания потенциального места для вставки дефиса, когда дефиса: вручную; указан.

Правила расстановки переносов зависят от языка. В HTML язык определяется атрибутом lang , и браузеры будут расставлять переносы только в том случае, если присутствует этот атрибут и доступен соответствующий словарь расстановки переносов. В XML необходимо использовать атрибут xml:lang .

Примечание: Правила, определяющие способ расстановки переносов, не определены явным образом в спецификации, поэтому точные расстановки переносов могут различаться в разных браузерах.

Если поддерживается, символ дефиса может использоваться для указания альтернативного символа дефиса для использования в конце разрываемой строки.

 /* Значения ключевых слов */
дефисы: нет;
дефисы: ручной;
дефисы: авто;
/* Глобальные значения */
дефисы: наследовать;
дефисы: начальные;
дефис: вернуться;
дефисы: возвратный слой;
дефисы: не установлены;
 

Свойство дефисов задается как одно значение ключевого слова, выбранное из списка ниже.

Значения

нет

Слова не разбиваются на разрывы строк, даже если символы внутри слов указывают на точки разрыва строк. Строки будут переноситься только на пробелы.

руководство

Слова разбиваются для переноса строки только в том случае, если символы внутри слова указывают на возможность разрыва строки. Дополнительные сведения см. в разделе «Предложение вариантов разрыва строки» ниже.

авто

Браузер может автоматически разбивать слова в соответствующих точках переноса, следуя любым правилам, которые он выбирает. Тем не менее, предлагаемые возможности разрыва строки (см. раздел «Предложение возможностей разрыва строки» ниже) переопределяют автоматический выбор точки разрыва, если он присутствует.

Примечание: Поведение параметра auto зависит от правильной маркировки языка для выбора соответствующих правил переноса. Вы должны указать язык, используя lang HTML-атрибут, гарантирующий применение автоматического переноса на этом языке.

Для ручного указания возможных точек разрыва строки в тексте используются два символа Юникода:

U+2010 (ДЕФИС)

«Жесткий» дефис указывает на видимую возможность разрыва строки. Даже если в этой точке строка фактически не прерывается, дефис все равно отображается.

U+00AD (застенчивый)

Невидимый, « s часто» hy phen. Этот символ не отображается визуально; вместо этого он отмечает место, где браузер должен разбить слово, если требуется перенос. В HTML используйте ­ , чтобы вставить мягкий дефис.

Примечание: Когда элемент HTML ведет к разрыву строки, дефис не добавляется.

Исходное значение ручной
Применимо к all elements
Inherited yes
Computed value as specified
Animation type discrete
 hyphens =  
none |
руководство |
auto

Задание переноса текста

В этом примере используются три класса, по одному для каждой возможной конфигурации свойства hyphens .

HTML
 
нет: без дефиса; переполнение при необходимости
Очень­длинное английское слово
<дт> manual: дефис только в &hyphen; или &застенчивый; (если нужно)
Очень­длинное английское слово
auto: дефисы там, где решает алгоритм (при необходимости)
Очень­длинное английское слово
CSS
 дд {
  ширина: 55 пикселей;
  граница: 1px сплошной черный;
}
дд. нет {
  дефисы: нет;
}
дд.руководство {
  дефисы: ручной;
}
дд.авто {
  дефисы: авто;
}
 
Result
Specification
CSS Text Module Level 3
# hyphens-property

BCD tables only load in the browser

with JavaScript enabled. Включите JavaScript для просмотра данных.

  • содержание
  • overflow-wrap (ранее word-wrap )
  • разрыв слова
  • Руководство по переносу и разрыву текста

Обнаружили проблему с содержанием этой страницы?

  • Отредактируйте страницу на GitHub.
  • Сообщить о проблеме с содержимым.
  • Просмотрите исходный код на GitHub.

Хотите принять участие?

Узнайте, как внести свой вклад.

Последнее изменение этой страницы: от участников MDN.

дефисов | CSS-трюки — CSS-трюки

DigitalOcean предоставляет облачные продукты для каждого этапа вашего путешествия. Начните с бесплатного кредита в размере 200 долларов США!

Свойство hyphens управляет переносом текста в элементах блочного уровня. Вы можете запретить расстановку переносов вообще, разрешить ее или разрешить только при наличии определенных символов.

Обратите внимание, что дефис зависит от языка. Его способность находить возможности перерыва зависит от языка, определенного в lang Атрибут родительского элемента. Пока поддерживаются не все языки, и поддержка зависит от конкретного браузера.

Синтаксис

 .элемент {
  дефисы: нет | ручной | авто
} 

дефисы: нет

Слова никогда не переносятся на разрывы строк, даже если символы внутри слова предполагают, где может или должен быть перенос.

дефисы: ручной

Слова разбиваются только на разрывы строк, если внутри слова есть символы, указывающие на возможность разрыва строки. Есть два символа, которые указывают на возможность разрыва строки:

  • U+2010 (ДЕФИС): «твердый» символ дефиса указывает на видимую возможность разрыва строки. Даже если в этой точке строка фактически не прерывается, дефис все равно отображается. Буквально «-«.
  • U+00AD (SHY): невидимый «мягкий» дефис. Этот персонаж не отображается визуально; вместо этого он предлагает место, где браузер может при необходимости разбить слово. В HTML вы можете использовать ­ для вставки мягкого дефиса.

дефисы: авто

Слова могут быть разбиты в соответствующих точках переноса либо по символам переноса (см. @hyphenation-resource ).

Символы условного переноса внутри слова, если они присутствуют, имеют приоритет над автоматическими ресурсами при определении точек переноса внутри слова.

дефисы: все

Устарело, не используйте . Это было только в спецификации временно для тестирования.

Демонстрация

Демонстрация ниже имеет кучу абзацев, и все установлено на дефиса: auto; , чтобы продемонстрировать концепцию переноса. Атрибут lang имеет значение en в родительском элементе.

Поддержка браузера

Рабочий стол
Chrome Firefox IE Edge Safari
88 6* 10* 12* 5.1*

Mobile / Tablet
Android Chrome Android Firefox Android iOS Safari
111 110 111 4.